Titulkovanie a dabing – nech vám rozumejú
takmer všetci na svete

PREKLADY BEZ HRANÍC

TITULKOVANIE A DABING ZLEPŠUJÚ POROZUMENIE

Video dnes patrí medzi najsilnejšie formy komunikácie. Vizuálny obsah dokáže zaujať rýchlejšie než text a pôsobí oveľa emocionálnejšie. Aby však oslovil publikum v zahraničí, prípadne aj ľudí so slabším zrakom či sluchom, nestačí ho iba preložiť. Preklad bez prispôsobenia môže pôsobiť neautenticky, nepresvedčivo, či sa úplne stratí v nezáujme publika.

Správne titulkovanie alebo profesionálny dabing dokážu váš obsah priblížiť novému trhu tak, aby pôsobil prirodzene, zrozumiteľne a dôveryhodne. Divák potom rozumie nielen posolstvu, ale má pocit, že video bolo vytvorené priamo preňho. Práve to je kľúč k tomu, aby váš obsah dokázal zaujať, podporil vašu osobnosť, či značku a otváral dvere k novým príležitostiam.

TITULKOVANIE

Titulky sú rýchly a cenovo efektívny spôsob, ako sprístupniť video v inom jazyku. Pri preklade sa zameriavame nielen na presný význam slov, ale aj na plynulosť čítania a dĺžku viet tak, aby nedošlo k strate obsahu. Vďaka tomu divák nemusí zápasiť s textom a môže sa sústrediť na samotný obsah. Titulkovanie je ideálne pre prezentačné videá, e-learning, reklamy, inštruktážne videá alebo firemné komunikácie.

DABING A VOICEOVER

Ak chcete, aby vaše video pôsobilo ešte autentickejšie, odporúčame dabing alebo voiceover. Spolupracujeme s profesionálmi, rodenými hovorcami, ktorí vedia prispôsobiť tón a štýl nahrávky cieľovej kultúre. Dabing je vhodný nielen pre reklamné spoty a dokumenty, ale niekedy i pre firemné prezentácie či e-learningové platformy, kde je dôležité, aby divák vnímal obsah prirodzene bez čítania titulkov.

Prečo titulkovanie alebo dabing s nami

Od roku 2008 pomáhame firmám osloviť zahraničné publikum a preniesť ich posolstvo aj ľuďom, ktorí nerozumejú použitému jazyku. Spolupracujeme s odborníkmi na preklad audiovizuálneho obsahu, ktorí dbajú na to, aby jazyk pôsobil prirodzene a technicky presne. Takže výsledok je nielen preložený, ale aj autentický. Vďaka kombinácii skúseností, moderných technológií a certifikovanej kvality dokážeme zaručiť, že vaše video osloví divákov rovnako presvedčivo v slovenčine, angličtine či akomkoľvek inom jazyku.

Prispôsobíme vaše videá rôznym publikám – titulkami, dabingom, v prípade potreby aj popisom pre sluchovo či zrakovo znevýhodnených.

Chcete, aby vaše video alebo prezentácia pôsobili prirodzene aj na zahraničných trhoch či pred publikom s hendikepom?
Požiadajte o nezáväznú cenovú ponuku – radi vám pripravíme riešenie na mieru.

preklady bez hraníc, logo
Prehľad o ochrane osobných údajov

Táto webová stránka používa súbory cookie, aby sme vám mohli poskytnúť čo najlepšie používateľské prostredie. Informácie zo súborov cookie sa ukladajú vo vašom prehliadači a slúžia napríklad na to, aby vás stránka rozpoznala, keď sa na ňu vrátite, a aby nášmu tímu pomohli zistiť, ktoré časti stránky považujete za najzaujímavejšie a najužitočnejšie.

Verified by MonsterInsights